Advice on Reading Homer in Translation

The Iliad and the Odyssey are often regarded as being among the greatest works of world literature and many people have an interest in reading them—but how does one go about starting? Which translations are the best? In what manner should one read them? In this post, I will give advice in response to all these questions and discuss both the strengths and shortcomings of the most widely read translations, drawing on my experience as someone who has a master’s degree in classics, knows Ancient Greek, and has read the epics in the original Greek as well as in multiple translations.

Continue reading “Advice on Reading Homer in Translation”

What’s the Problem with Elon Musk’s ‘Iliad’ Advice?

On August 24th, 2024, Elon Musk, who is currently one of the richest, most powerful, and most influential human beings on the planet, tweeted, “Can’t recommend The Iliad enough! Best as Penguin audiobook at 1.25 speed.” He accompanied these words with a link to the audiobook edition of E. V. Rieu’s 1946 prose translation of the Odyssey (a different poem from the Iliad), published by Penguin Classics. This tweet has created a lot of discourse in the online classics community, with many classicists criticizing Musk while others are left wondering what there is to criticize. In this post, I will explain what the problems are with Musk’s recommendation, which basically break down into two separate issues: right-wing dog whistling and bad practical advice.

Continue reading “What’s the Problem with Elon Musk’s ‘Iliad’ Advice?”

Most Memorable Opening Lines in Ancient Literature

Today, if one looks around on the internet, one can find all kinds of lists that purport to present the most memorable opening lines “of all time,” but, invariably, these opening lines are always from famous works of English literature written within the past two centuries. I have therefore decided to compile my own list of most memorable opening lines—but only for works of ancient literature.

I have chosen which lines to include in this post based on how impactful and memorable they are, not on how famous they are. As a result, many of the works I have included on this list are not well known to the general public. Meanwhile, I have omitted the opening lines of certain works that are extremely famous, but not especially memorable in their own right, such as the opening lines of Plato’s Republic and Julius Caesar’s De Bello Gallico, which are famous because the works they come from are famous, not because they are especially memorable. I have chosen opening lines from works produced in a range of ancient cultures, including ancient Mesopotamia, the Levant, India, Greece, and Rome, and have chosen openings that I find memorable for a variety of different reasons.

Continue reading “Most Memorable Opening Lines in Ancient Literature”

No, Emily Wilson Isn’t the First Woman Ever to Translate Homer

If you pay any attention at all to news related to the ancient world (which, if you’re reading this blog, you probably do), you’ve most likely already heard that the publisher W. W. Norton has just released a new translation of the Iliad by Emily Wilson, the professor at the University of Pennsylvania who became a household name for her translation of the Odyssey, which came out in 2018. Both of Wilson’s translations have received widespread acclaim, both have now become commercial bestsellers, and they have gotten people who don’t normally read ancient Greek literature reading and talking about the Homeric epics. It’s definitely an exciting time to be someone who studies ancient Greece.

For better or worse, the media narrative surrounding Wilson’s translations has fixated heavily on the fact that she is the first woman to commercially publish a translation of the entire Odyssey in English. This has led to an incorrect impression among lay readers that Wilson is the first woman ever to translate Homer. In reality, as Wilson herself has repeatedly and emphatically pointed out, this is not true. Read on to learn more about some of the other women who translated Homer before her.

Continue reading “No, Emily Wilson Isn’t the First Woman Ever to Translate Homer”

How Did Ancient Greek Women Make Themselves Look Seductive?

Imagine that you’re a woman in ancient Greece and, for some reason, you find yourself in a situation where you need (or want) to seduce someone. How would you go about doing it? What kind of clothes or cosmetics would you wear to do it? Some readers may be surprised to learn that there are actually a significant number of surviving texts from ancient Greece that describe in considerable detail how goddesses and mortal women made themselves look sexy in order to seduce people and, in this post, I will put my years of classics education to excellent use by introducing all my wonderful readers to them.

In general, these texts indicate that, if a woman wanted to look sexually attractive in order to seduce someone, she might engage in preparations such as bathing herself, anointing her skin with oil, putting on perfume, dressing herself in beautiful, expensive, and sometimes diaphanous clothing, putting on ornate and expensive jewelry, powdering her face with white lead to make herself look paler, painting alkanet dye rouge on her cheeks to make them look rosier, and removing her body hair.

Continue reading “How Did Ancient Greek Women Make Themselves Look Seductive?”

What Was the “Epic Cycle” Really?

If you’re at all familiar with early ancient Greek literature, there’s a very strong likelihood that you’ve heard at some point that some ancient authors considered the Iliad and the Odyssey to belong to something called the “Epic Cycle.” This term refers to a particular group of eight epic poems in dactylic hexameter verse that originated from oral tradition during the Greek Archaic Period (lasted c. 800 – c. 490 BCE) and that all tell stories about the Trojan War and the mortal heroes who are said to have fought in it.

The poems that are included in the Epic Cycle are, in narrative order of the events they describe: the Kypria, the Iliad, the Aithiopis, the Little Iliad, the Iliou Persis or Sack of Ilion, the Nostoi or Homecomings, the Odyssey, and the Telegoneia. Sadly, of these poems, only the Iliad and the Odyssey have survived to the present day complete. Only a few tiny fragments of the other epics, preserved through quotation by later authors, and prose summaries of their contents remain.

Unfortunately, very few explanations of the Epic Cycle for a general audience exist and the vast majority of the ones that do exist are misleading and written by non-classicists. As a result, most people who are not classics specialists aren’t aware that it existed and most of those who are aware have some serious misunderstandings about what it was. That is why, in this post, I am going to discuss what the Epic Cycle was and—just as importantly—what it wasn’t. For the purposes of this post, I will assume that my readers have some basic knowledge about Greek myths of the Trojan War and at least a vague awareness of the Iliad and the Odyssey, but I will not assume that they have any familiarity with Greek literature, philology, or history beyond this.

Continue reading “What Was the “Epic Cycle” Really?”

Ancient Greek and Latin Insult Poetry

The ancient Greeks and Romans are known for their many revered works of literature, art, and philosophy. One thing they are not known for (but perhaps should be!) is their insult poetry. In this post, I have collected some insulting ancient Greek and Roman poetic passages from a wide variety of sources, including the Homeric epics, Sappho, Hipponax, Catullus, and Martial, that I find especially amusing or revealing about ancient Greek and/or Roman society.

Readers should be aware that many of the passages I am about to discuss are extremely misogynistic, classist, racist, and/or shockingly sexually obscene. Some passages contain references to sexual violence. Some readers may find some of these poems disturbing.

Continue reading “Ancient Greek and Latin Insult Poetry”

Zeus’s Horrifying Plan for Cosmic Genocide

There are more human beings alive right now than there have ever been at any previous point in the history of the universe. Even so, our population continues to skyrocket. In fact, the human population of the world is predicted to reach eight billion on Tuesday, November 15th, 2022. According to this article the Population Reference Bureau (PRB) released a few days ago, approximately 7% of all the humans who have ever lived are currently alive right now.

Given this historic occasion, I thought I would share with my readers a myth that is referenced in various forms in a number of works of early ancient Greek literature. The myth claims that, once, in the heroic age, humans became so populous that Gaia, the earth, struggled to bear the burden of their combined weight. Zeus, the king of the deities, saw that Gaia was suffering and therefore resolved to create devastating wars to annihilate as many humans as possible in order to bring her relief. Although this is a myth that not many people today have heard, it is referenced in one of the most famous passages in all of ancient literature: the opening proem of the Iliad.

Continue reading “Zeus’s Horrifying Plan for Cosmic Genocide”

What Powers Do Demigods Really Have in Greek Mythology?

The most prominent portrayal of demigods in recent years occurs in the American author Rick Riordan’s mythology-based middle-grade children’s books, which include the series Percy Jackson & the Olympians (published 2005 – 2009), The Heroes of Olympus (published 2010 – 2014), Magnus Chase and the Gods of Asgard (published 2015 – 2017), and The Trials of Apollo (published 2016 – 2020). Since Riordan’s books have an enormous fanbase and Percy Jackson & the Olympians is currently being developed into a new series for Disney+, I thought I would write this post in which I will explore how the portrayal of demigods and their powers in ancient Greek mythology and literature differs from the portrayal in Riordan’s novels.

Riordan’s novels portray demigods as having supernatural powers that correspond to specific aspects of the domains their divine parents preside over. The reality, though, is that, in actual ancient Greek and Roman sources, demigods do not typically possess any special powers or abilities that correspond in any way to the specific domain of their divine parent. Instead, what they typically inherit from their divine parent are more general exceptional qualities that correspond to the demigod in question’s gender more than their divine parentage.

Demigod men are typically said to display exceptional qualities that the Greeks and Romans considered inherently masculine, such as extraordinary physical strength and skill at fighting. Meanwhile, demigod women are typically said to display exceptional qualities that the Greeks and Romans considered inherently feminine. Notably, although both demigod men and women in general are said to possess extraordinary physical beauty, the sources tend to emphasize this aspect more for women than for men. Both demigod men and women are said in some cases to possess extraordinary cunning. By far the most important thing that makes demigods in the Greek tradition special, though, is that their divine parents look out for them and are willing to give them things they ask for.

Continue reading “What Powers Do Demigods Really Have in Greek Mythology?”

Why Are Some Names Used in the ‘Iliad’ Used in English Today While Others Are Not?

If you have ever read the Iliad, you have probably noticed that there are many characters in it who have names that are not commonly used as given names in countries that are predominantly English-speaking today. I’m talking about names like Agamemnon, Menelaos, Patroklos, Idomeneus, Hekabe, Andromache, and so forth. Meanwhile, there are also names like Alexandros, Helene, Hektor, and Kassandra that are still used today in Anglicized forms like Alexander, Helen, Hector, and Cassandra. Many people have wondered why some of these names are commonly used today in English, while others of them are not.

As it turns out, the vast majority of the names that are used in the Iliad have never been widely used in English, but a handful of these names have passed into English through various channels, mostly not through the Iliad itself. Of all the names of characters in the Iliad, the two that have been in continuous use as names for people in English the longest are Alexander and Helen, which passed from Greek into Latin and from Latin into English very early due to both of these names having been held by particularly famous and revered ancient figures. The names Hector and Cassandra first passed into English a bit later via the medieval “Matter of Rome” (i.e., the corpus of romances based on ancient Greek and Roman stories), but they didn’t become popular until the eighteenth century.

Continue reading “Why Are Some Names Used in the ‘Iliad’ Used in English Today While Others Are Not?”