What Is the Correct Plural Form of ‘Octopus’?

It is something of a platitude among native speakers of English to say that our language is a motley one. It is a West Germanic language that has taken in an enormous amount of vocabulary from non-Germanic languages, especially French, Latin, and Ancient Greek. These other languages have systems for the pluralization of nouns that differ from the predominant system in English and, in some cases, users of English have favored pluralizing nouns derived from other languages according to the morphological rules of the word’s language of origin. As a result of this and other factors, pluralizing nouns in English is sometimes a controversial subject.

One of the most controversial of all English nouns to pluralize is octopus, which ultimately derives from the Greek word ὀκτώπους (oktṓpous), which is a compound of the Greek word ὀκτώ (oktṓ), meaning “eight,” and the noun πούς (poús), meaning “foot” or “leg.” English-speakers have tried to pluralize this noun in various ways, with the most popular plural forms being octopuses and octopi. But which plural for this word is the most pedantically correct? In this post, I will delve into the wonderful and exciting world of etymology to answer this question.

Continue reading “What Is the Correct Plural Form of ‘Octopus’?”

Why Do We Call Certain Prejudices “Phobias”?

The English language has many words that describe different kinds of prejudices. Some names for specific prejudices end in the suffix -phobia, such as: xenophobia (hatred or prejudice against foreigners), Islamophobia (hatred or prejudice against Muslims), homophobia (hatred or prejudice against gay and bisexual people), lesbophobia (hatred or prejudice against lesbians specifically), biphobia (hatred or prejudice against bisexual people specifically), and transphobia (hatred or prejudice against transgender people).

The suffix -phobia comes from a Greek root meaning “fear” and, in English, it is most commonly used in words that describe extreme, irrational, abnormal, or obsessive fears. As a result of this, often, when one person accuses another person of having a -phobia prejudice, the accused person will object to the term by making some variant of the assertion: “I can’t be [insert -phobia prejudice word here] because I’m not afraid of foreigners/Muslims/gay people/lesbians/bi people/trans people.”

This objection is, of course, invariably either extremely ignorant or disingenuous; words like xenophobia, et alii refer primarily to prejudices or hatreds and do not primarily indicate literal fears. This, however, raises the interesting question: Why does our language have so many words for prejudices that end in -phobia? To answer this question, I will explore the history of how the suffix -phobia entered into the English language and how the words with this suffix we know today arose. Surprisingly, the earliest attested English word with this suffix did not indicate a literal fear, but rather an aversion to water in patients with rabies.

Continue reading “Why Do We Call Certain Prejudices “Phobias”?”

Yes, English Does Have Grammatical Gender (Sort Of)

Grammatical gender is a kind of noun class system that exists in many languages, in which nouns are said to possess a certain, inherent “gender” and articles, adjectives, and/or pronouns applied to these nouns are declined to match the gender of the noun. To illustrate, in Ancient Greek, the noun πόλεμος (pólemos), meaning “war,” is considered masculine, so it takes the masculine form of the article, which is ὁ (ho). If you wanted to describe the war as, say, “savage,” you would use the masculine form of the adjective with this meaning, which is ἄγριος (agrios). Thus, you would end up with the phrase ὁ ἄγριος πόλεμος, which means “the savage war.”

The grammatical gender of a noun may or may not correspond to the natural gender of the person or thing to whom it refers. For instance, the Modern High German word for “girl” or “young woman” is Mädchen, which is grammatically neuter, even though the subject’s natural gender would obviously be feminine, because it is a diminutive of the more archaic word Magd, and all diminutives in German are neuter.

It is often stated as objective fact that Modern English has “no grammatical gender.” This is not, however, entirely true. Modern English does, in fact, have grammatical gender to some extent, but it is very limited compared to other Indo-European languages, and a noun’s grammatical gender usually corresponds to the natural gender of the person or thing to whom it refers.

Continue reading “Yes, English Does Have Grammatical Gender (Sort Of)”